본문 바로가기

분류 전체보기92

EBS 태국어 29강 부정표현 : 정해지지 않은 상황 (구어체의 부정표현:꺼다이) (의문사의 부정표현 :아라이라이, 크라이 크라이...) (분할대명사:땅,방) EBS 태국어 29강 부정표현 : 정해지지 않은 상황 (구어체의 부정표현:꺼다이) (의문사의 부정표현 :아라이라이, 크라이 크라이...) (분할대명사:땅,방) 구어체의 부정(정해지지 않은) 표현 의문사 + ก็ได้ 대화문 ว่าแต่จะเชิญใครบ้างครับ 와때 짜 츠ㅓㄴ 크라이 방 크랍 그건 그렇고, 누구 누구를 초대할 건가요? - บ้าง 방 (선택지가 여러개일때 사용) ใครก็ได้ 크라이 꺼다이 (누구든지 괜찬다) อะไรก็ได้ 아라이 꺼다이 (무엇이든지 괜찬다) อย่างไรก็ได้ 양라이 꺼다이 (어떻든지 괜찬아) ที่ไหนก็ได้ 티나이 꺼다이 (어디든 좋다) ตรงปากซอย 뜨롱 빡 서이 (골목입구에) (구어체) ว่าแต่ 와때 (그건 그렇고) (구어체) (새롭게 다.. 2020. 10. 29.
EBS 태국어 28강 (전치사:장소/위치, 시간, 수단/도구, 목적/대상) EBS 태국어 28강 (전치사:장소/위치, 시간, 수단/도구, 목적/대상) 위치 장소의 전치사 เอกสารสาคัญ 에까싼 쌈칸 (중요한 서류) เอกสาร 에까싼 (서류) สาคัญ 쌈칸 (중요하다) 대화문 ใต้โต๊ะของดิฉันมีเอกสารสาคัญ 따이 또 컹 디찬 미 에까싼 삼칸 저의 책상 밑에 중요한 서류가 있어요 คุณช่วยเก็บให้เราได้ไหมคะ ตอนนี้ดิฉันอยู่นอกบริษัทค่ะ 쿤 추어이 깹 하이 라오 다이 마이카, 떤니 디찬 유 넉 버리쌋 카 당신이 챙겨줄 수 있나요? 제가 지금 회사 밖에 있어요. - เก็บ 깹 (보관하다) - อยู่นอกบริษัท 유 넉 버리쌋 (회사 밖에 있다) ได้สิครับ ไม่ต้องเป็นห่วงครับ 다이 씨 크랍.. 2020. 10. 28.
EBS 태국어 27강 (전화통화 표현, 구어체 표현:성조/모음 변화) EBS 태국어 27강 (전화통화 표현, 구어체 표현:성조/모음 변화) 전화를 받을 때 아는 사람과 통화 모르는 사람과의 통화 สาย 싸이 (선,줄) 전화 상황에서 사용 됨 เรียน 리얀의 또 다른 뜻 (이야기하다, 아뢰다 : 존칭) 전화를 대신 받을 때 전화를 넘길 때 โอน 온 (넘기다) กรุณารอสักครู่ครับ 까루나 러 싹크루 크랍 (잠시 기다려 주세요) รอสักครู่ 러 싹크루 (잠시 기다려) 통화 중일 때 อีกสักครู่ 익 싹크루 (잠시뒤에) สายไม่ว่าง 싸이 마이 왕 (통화중이다, 전화선이 비어 있지 않다) 전화를 끊을 때 วางสาย 왕싸이 (전화를 끈다) - วาง 왕, 평성 (두다,) - วาง 왕, 2성 (비다, 비었다) 구어체 표현 : 성조 변화 대화문 구어.. 2020. 10. 28.
EBS 태국어 26강 : 가정 표현(~라면) (가정접속사:타) (양보의접속사:틍매와) (이유의접속사:프러 ~ 쯩) (관계 대명사:티) EBS 태국어 26강 : 가정 표현(~라면) (가정접속사:타) (양보의접속사:틍매와) (이유의접속사:프러 ~ 쯩) (관계 대명사:티) 가정의 접속사 - ถ้า (타 - ) 만일, 만약 ~ 라면 - ก็ (꺼 - ) ~면, ~라면 대화문 ช่วงนี้ 추엉 니 (요즘) ดีขึ้น 디큰 (좋아지다) (부동사 ขึ้น = 점점 오르다) ด้วยกัน 두어이깐 (~와 함께) กัน 깐 (둘 이상이 같이 할때 사용) 양보의 접속사 ‘ถึงแม้ว่า (틍 매 - 와 -) : 비록 ~ 일지라도 대화문 จะรีบตามไป 짜 립 땀 빠이 (서둘러서 따라 갈게요) ตาม 땀 (뒤 따라 가거나 따라오다, 뒤쫓다, ~대로, ~처럼) ถ้าอย่างนั้น 타 양 난 - ถ้า 타 (만일, 만약 ~라면) - ย่าง 양 .. 2020. 10. 27.
EBS 태국어 25강 (사동표현:하이,탐하이,ๆ 마이야목) EBS 태국어 25강 (사동표현:하이,탐하이,ๆ 마이야목) ให้ (하이): ~하게 하다 대화문 ประมำณ 쁘라만 (대략) ศูนย์อนุรักษ์ช้ำง 쑨 아누락 창 (코끼로 보호 센터) ให้ (하이) : 주다 = 본동사로 쓰이는 경우 대화문 ทำให้ (탐 - 하이): ~하게 하다 대화문 ตกใจ 똑짜이 (놀라다) หมดเลย 못 르이 (완전히) หมด 못 (전부) แตก 땍 (깨지다, 부서지다) ๆ 마이야목 의 활용 บำง ๆ 방방 (얇다) แดง ๆ 댕댕 (붉으스름 하다) ลำย 라이 (여러) ลำยคน 라이콘 (여러사람들) ลำย ๆ คน 라이라이콘 (더많은 여러 사람들) หลายครั้ง 라이크랑 (여러번) 몇시에 마중을 갈까요? ( 한국과 태국의 표현 차이) คุณจะให้ไปรับกี.. 2020. 10. 27.
EBS 태국어 24강 (피동 표현 : 툭,돈,다이랍) EBS 태국어 24강 (피동 표현 : 툭,돈,다이랍) ถูก (투-ㄱ) ~받다, 당하다 (부정적 상황에서 쓰임) 대화문 ต่อไป 떵 빠이 (앞으로는) ง่าย 응아이 (쉽다) ถูกล้วงข้อมูล 툭 루앙 커믄 (해킹 당하다) เกิดเรื่องใหญ่แล้ว 끄엇 르엉 야이 래우 (큰일 났어요, 큰 일이 생겼어요) - เกิด 끄엇 (태어나다) - เรื่อง 르엉 (이야기) - ให 야이 (크다) เกิดขึ้นได้อย่างไรคะ 끄엇 큰 다이 양라이 카 - 어떻게 된건가요? (어떻게 (그런일이) 일어났나요?) 대화문 โดน (도 - ㄴ): ~받다, 당하다 (부정적 상황에서 쓰임) 대화문 โดนด่าหนัก 돈 다 낙 (심하게 질책을 받다) (심하게 책망 꾸중을 받았다) เพราะทำผิดพ.. 2020. 10. 26.